Ahora quisiera continuar el tema de diferentes culturas. Esos 2 meses mi mama trabaja in China, Shanghai (Xangae) y a veces tenemos posibilidad de charlar en skype. Es verdad que a mi no me gustan chinos pero puedo reconocer que son muy laborosos y pueden lodrar mucho. La ciudad donde mi mama se aloja es muy grande, inprecionada y hermosa (he visto muchisimas fotos). Pero lo que mi mama dice parece imposible (por lo menos es imposible aqui en San-Petersburgo donde vivo yo). Por ejempo, caminando por el centro de la ciudad y admirando hermosos lugares de interes se puede ver calzonsillos en un secador hecho de los palos. O es considerado normal que al despetarse alguen puede salir a la calle en el pijama. Hasta el gobierno pide los habitantes ser mas cultural. A mi como a un extranjero eso parece extrano y divertido.
May 13, 2006
April 2, 2006
Oscar Wilde (Оскар Уайлд). Paradoxes. (Парадоксы)
Art is the only serious thing in the world. And the artist is the only person who is never serious.
The bond of all companionship, whether in marriage or in fiendship, is conversation.
Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing worth knowing can be taught.
Examinations are of no value whatsoever. If a man is a gentleman, he knows quite enought, and if he is not a gentleman, whatever he knows is bad for him.
What is the good of friendship if one cannot say exactly what one means? Anybody can say charming things and try to please and flatter, but a true friend always says unpleasant things, and does not mind giving pain.
February 2, 2006
Просто прочитай и подумай….
Одного философа спросили: “ Что значит “знать философию””.
Философ ответил:
“Есть люди, которые не знают и не знают, что они не знают. Это люди заблудившиеся. Им нужно помочь найти дорогу.
Есть люди, которые не знают и знают, что они не знают. Это ученики, к коим я и причисляю себя.
Есть люди, которые знают, но не знают, что они знают. Это люди спящие, их нужно разбудить.
А есть люди, которые знают и знают, что они знают. Об этих ничего хорошего сказать не могу”.
January 5, 2006
Y a causa de existencia de muchisimos paises y naciones lejanas aparecen estereotipos y mitos. Por ejemplo, algunos extranjeros hasta ahora piensan que en Rusia todos beben vodka, llevan valenki (botas de fieltro) y se puede encontrar un oso en la calle de la ciudad
Puede ser es un chiste pero bastante malicioso. Ademas tenemos asociaciones comunes con algunas paises mas famosas en el mundo que tambien forman estereotipos (especialmente si nunca hemos visitado el pais y no sabemos mucho de el). Piensen, que asociaciones y estereotipos tienen con Rusia ( ya he dicho algunas), Italia, Francia, Espana (si no eres espanol
), Japones, Paises Arabes? Que piensen de la gente de estos paises? Estan seguro que tienen razon?
En general podemos encontrar rasgos comunes y el estilo de pensar que forman por las tradiciones pero claro que no podemos medir a todos por el mismo rasero.
В мире есть множество стран и национальностей, далёкие, непонятные и неизвестныев связи с этим возникают множество мифов искладываются стереотипы. Например, некоторые инотранцы до сих пор думают, что в России обязательно все пьют водку, носят валенки и на улицах городов можно встретить медведей
Возможно это сказано в шутку, но существуют и более правдоподобные стереотипы, которые вполне можно принять за чистую монету. Существуют обшие представления и ассоциации, связанные с некоторыми наиболее известными в мире странами (особенно если мы никогда не бывали в этих странах и судим о них лишь по чужому опыту). Подумайте, к примеру, какие ассоциации возникают у вас с Италией, Францией, Испанией, Японией, Арабскими странами? Что вы думаете о людях, населяющих эти страны? Вы уверены, что Вы правы?
Китайский пословицы
Учителя открывают дверь. Входишь ты сам.
Умей находить радость в жизни – вот лучший способ привлечь счастье.
Горе тому, кого никто не любит, но берегись того, кого любят все.
Ученик подобен гребцу, поднимающемуся на лодке против течения. Как только он поднимает весла, его начинает сносить обратно.
Дай человеку рыбу, и ты накормишь его только раз. Научи его ловить рыбу, и он будет кормиться ею всю жизнь.
January 3, 2006
F.G.Lorca
Recuerdo esa poesia desde mi ninez cuando estudiaba en la escuela. Debiamos aprender una poesia espanola y mi maestra me la aconsejo. Aquel momento la pesia me pareci un poco extrano y hasta ahora no puedo comprenderla. De que se trata? Que significacion tienen esos simbolos? Que ides queria transmitir el autor a sus lectores?
Arbolé arbolé
Seco y verdé
La niña del bello rostro
está cogiendo aceituna.
El viento, galan de torres,
la prende por la cintura.
Pasaron cuatro jinetes,
sobre jacas andaluzas,
con trajes de aluz y verde,
con largas capas oscuras.
“Vente a Córgoba, muchacha.”
La niña no los escucha.
Pasaron tres torerillos
delgaditos de cintura,
con trajes color naranja
y espadas de plata antigua.
“Vente a Sevilla, muchacha.”
La niña no los escucha.
Cuando la tarde se puso
morada con luz difusa,
paso un joven que llevaba
rosas y mirtos de luna.
“Vente a Granada, muchacha.”
Y la niña no lo escucha.
La nina de bello rostro
sigue cogiendo aceituna,
con el brazo gris del viento
ceñido por la cintura.
Arbolé arbolé
seco y verdé.
January 2, 2006
December 29, 2005
Antonio Machado
Guitarra del mesón que hoy suenas jota,
Mañana petenera,
Según quien llega y tañe
Las empolvadas cuerdas,
Guitarra del mesón de los caminos,
No fuiste nunca, ni serás, poeta.
Tu eres alma que dice su armonía
Solitaria a las almas pasajeras…
Y siempre que te escucha el caminante
Sueña escuchar un aire de su tierra.
December 27, 2005
Работай так, как будто тебе не нужно денег.
Люби так, как будто тебе никогда не причиняли боль,
Танцуй так, как будто тебя никто не видит,
Пой так, как будто тебя никто не слышит,
Живи так, как будто на земле рай.
Work as if you do not need money.
Love as if you have never been hurt.
Dance as if noone can see you.
Sing as if noone can hear you.
Live as if you live in a paradise.
